2012年12月29日 星期六

在玩素晴らしき日々中, 很浪漫的HG

在玩素晴らしき日々中, 很浪漫的hg, 一種讓人像在夢中漂游的浪漫, 能有這類的hg存在實在也是一種異類藝術創意, 這在別的國家絕對看不到.

這浪漫的感覺其BGM有著相當大的功勞, 浪漫和鋼琴是一體不可分.



素晴らしき日々中 OST Download
http://www.anime-sharing.com/forum/game-osts-42/album-subarashiki-hibi-soundtrack-cd-4915/
http://hotfile.com/dl/111686790/9293fae/CD.rar.html

2012年12月26日 星期三

Kiddy Grade 天使特警

kiddy grade是2002早期的動畫(4:3時代), 相當喜歡這一部, 人設相當吸引, 劇情也很不錯.

提到這動畫是因為下了HD版(BT 400多k高速, 即使seed+peer只有10個不到, 可見分流user真的是有愛)

HD版

再和數年前買的DVD(台版, 日版價可是像天一樣高)比一下畫面, HD時代就是不一樣啊, 實在和訝異2002的動畫用HD載體就可有如此畫面, 以前所謂DVD高畫質不都騙人的 XD


DVD版



可惜DVD沒有中配, 大部份都不會放, 但還是有即少數的台版DVD會把中配放進去, 遇到就算中獎. 網路上常有原配中配之筆戰, 儘管原配發聲比較大, 但像之前緯來工作人員在自家版提過, 為何多花錢去中配, 因為動畫中配收視率一定超過原配,


kiddy grade第二部也很喜歡, 完全賣moe的粉紅頭女主角, 可惜沒作第三部了. 如果沒看過這系列, 有濃縮劇場版可快速瀏覽.


[a-S] Kiddy Grade (01-24) (1080p)

2012年12月18日 星期二

有平版真好




最近逛apple app商城發現一個目前用過最好的英翻中程式(金山詞霸),不但免費且沒有強制廣告,比一堆付費強太多,從這個金山詞霸推薦程式清單下個網路電視pps。

這個pps超棒有上萬集動畫直接看(也有很多電影),特別這一二年內的都有高清,動畫隨便下都有為何要用這pps?因為所有節目都可直接看畫質又好,不會lag選擇又大,因為平常下一定是挑最愛下,難免錯過不少好片,因為隨點隨看無下載麻煩,好看繼續看,不好看馬上跳出,可以盡量嘗鮮。

其中遇到一款大陸製魔法少女特攝片,當然人物一定比不上日本loli,但那變身後衣裝仍有可看性,多少驚訝大陸有片商製作這類片。

藉著這pps我還遇到夏娜ova,之前完全不知有出ova,馬上就看。還有像「只要你說喜歡我」少女漫畫改編的動畫,一看就上癮,這種隨點隨看真的超方便。
(用過ios的pps後就去找pc版的pps試試,發現pc版的超不好用,幾乎就像是不同的東西)

只要有網路帶著ipad隨便看,這樣ipad就不會有迷你容量問題,且配hdmi輸出線,帶著ipad過年下高雄隨時都可用tv看新番(當然晚上就躺床上看),真的遇到超喜歡的以後再下1080 BD版。



平版的價值一直有新的發現,當初入手這台完全想不到,如果現在這台有一天壽終正寢,一定馬上買一台新的,像實體字典已經好久沒用,PC老早就可查字典但幾乎沒有用一直是用實本查,但用平版查感覺完全不同,當然若沒有好用的程式也是枉然,且就算同樣的功能但界面不同就會造成即大的差異使用感,能遇到好用的app可說真是上天堂,花錢都甘願。




平版有三陣營,apple市佔最高,最昂貴,目前有個問題就是最新機種搭配的作業系統ios6無法破解,目前新系統約出了4個月,無法判定海外hacker何時可以破解。安卓開放系統相對機種多,買前要作不少功課,買了不好用機種如同下地獄,且和買PC不同買平版更要注意像重量、電池和耐用堅固(ipad的玻璃真的夠硬),買ipad固定規格就不用煩惱。最後是win8理論上入手這個最好直接可以port以前使用的程式過來,但相對的就無法使用在ios和安卓上已經有大量的app,另外目前就是win8平版偏貴。











2012年12月15日 星期六

アオイシロ


http://www.success-corp.co.jp/software/pc/aoishiro/index.html
http://erogedownload.com/downloads/aoishiro/

アオイシロ


沒有礙眼的男人的純情百合最棒了 XD



原畫畫風類似動畫感很合口味(眼和嘴都會動), 遊戲中弱氣軟妹和無口loli的感覺都刻畫的很棒, 元氣妹. 大和撫子和體育系姐等基本類型也都有.


遊戲中有用辭字典可惜沒有翻, 看過後覺到要翻成英文頗有難度.

遊戲中偶而會出現的日本神話和歷史實在有些鴨子聽雷, 英翻的有些單字有點難, 像sticky就可以表達卻用viscous, 或shy則用demure表達, 5-6句就要查個單字, 有些日文單字像小粥okayu和kotodama等沒有翻要上網查, 食物的名詞很多, 像screenshot中的食物單字除了玩符文工坊學的turnip和radish外完全看不懂.



PC版高達7GB多, 所以當初想過的用PS2檔案配PC版exe是不可行.


遊戲BGM剛聽沒什麼特別, 但越玩越聽越入味, 屬相當耐聽的那一型, 因為玩這遊戲時花了不少時間查單字, 所以不可避免會花不少時間在一些場景, 這段時間BGM邊聽邊查越聽越好聽.


遊戲的迴避按鍵(明明不是HG)是如screenshot中的mini act遊戲.

50多個結局不用說大部分是bad ending散佈各處, 但因為遊戲有流程圖不至於太麻煩, 且有些bad ending有獨立CG.

若喜歡黃昏禁忌之藥這類帶有日本民俗學背景的遊戲, 一定會喜歡這遊戲, 不過感情上描寫就不太一樣, 畢竟這邊是沒有男主角的.

2012年12月8日 星期六

Devil Survivor 2明年要岀動畫太棒了


Devil Survivor 2明年要岀動畫太棒了,遊戲上周才破,win7就是為它而裝,因為這遊戲emu只有在64位元下才畫面不會破,1代在實機破過是標準小成本大收益的遊戲。遊戲戰鬥頗有深度,這類戰棋SLG戰鬥系統可說是核心,系統成了就成功了2\3,劇情也頗有創意,所以2代出了就一直想要玩。


受限ds解析度遊戲中人物2d cg感覺不怎樣,但上網看過人物全身cg後發現相當不錯,人物動作姿勢和表情都充分表現出其個性,ds只能看到人物的一部份很可惜,真希望能移植高解析平台。


重點的戰鬥系統有相當大的變化性,可以思考變化戰術,國外網友光解釋這系統就寫了200多k(純文字),思考戰術秒殺敵人是最大樂趣,反之設置錯誤就會被秒,事實上中後期的北斗七星boss戰就幾乎都retry過,最後一場boss戰被逼到用即時存檔,因為最後決戰要連打3場,打到最後一刻被幹掉要重打實在太累,敗在最後關頭在於過於強化魔法攻擊而忽略物理防御,last boss一個無限射程的物理攻擊瞬間秒殺一半隊員,當時傻掉boss最後變身前還嫌它太弱。不同技能配置策略會有不同的優缺點,如何平衡攻擊和防御是這遊戲一大樂趣。

2012年12月6日 星期四

Tiny Dungeon ~BIRTH for YOURS~


第二第三部都玩完了,玩上癮其他HG都丟一邊直通這系列,超期待第四部,和這種rpg fantasy故事劇情相性太好,畢竟沒玩HG時都在玩rpg,上周才破了Devil Survivor 2,最後頭目一關因沒帶抗物理攻擊技能吃了大虧。


第二第三部直接進個人線遊戲長度自然比第一部短多了,第二部北都姊大放送啊,雖然北都姊的作品很多,但不常齣任主角役,能夠在第二部短時密集浸浴在北都姐的聲音真是幸福,第三部紅太可憐啦,沒有個人線已經夠慘那什麼結局嘛,給人好像是為了第四部大團圓作的犧牲,總不能第三部就大團圓,這三部中貝露最幸福了沒慘遭毒手,而在三部中都慘遭毒手的loli終於要轉正了。


這種劇情節奏強烈的故事翻譯功力更顯重要,遊戲故事翻譯完全一體呵成玩上去就欲罷不能,好幾天晚上都玩到捨不得睡。

2012年11月25日 星期日

國外翻譯HG公司MangaGamer的一些銷量雜談






國外翻譯HG公司MangaGamer的一些銷量雜談


>戀姬無雙和Shuffle賣的超好
Shuffle不意外,戀姬無雙就很意外,雖然是一線大作,但本以為因有和三國有點關係以為會造成國外玩家距離感,但看來完全沒有這問題。

>Da Capo, Kotori ExP 賣不好
看到這個就知Da Capo 3無望了,Da Capo 1 MangaGamer翻的挺糟(進個人線就很明顯),不知這有沒有關係,Kotori ExP翻的就很ok,其實Kotori ExP會出英翻挺意外,畢竟這是fan向作品是以預先已知有一定玩家支持作考量,我是很感謝Kotori ExP有出翻譯就是了。


>ef first也賣不好
劇情類賣的不是大好就是大壞,ef還沒玩所以不了狀況,動畫只看了一集,大致上Minori作品以後也是無望,Minori是希望能賣好以後繼續擴展海外市場,但ef賣不好代表這類遊戲和海外玩家波長不和。


>(Nukige)H為主的hg銷售雖不會暴量但都有穩定銷量
難怪看這類的hg MangaGamer都有固定在出,光出名作不行免的像踩了莫明其妙Da Capo地雷。

>後來的實體銷售量和網路數位銷售差不多
MangaGamer的單價頗高,老實説這種價位數位下載實在買不下手,實體還差不多。

>Higurashi寒蟬有不錯銷量
動畫加持,我是因看了動畫才接觸這遊戲,動畫是熬夜一口氣看完。



MangaGamer還在努力捉海外市場玩家的方向,因為日本市場越來越不好作若能有海外市場日本公司總是樂觀其成,華文市場無望,台灣市場太小,中國市場沒得作。

有漢化的話當然玩中文版,但像Kotori ExP只有英文版無漢化當然就玩英文版,總是選擇越多越好。

附帶一提Shuffle和寒蟬動畫都有英語配音,Da Capo動畫卻沒有。



原文
http://visualnovelaer.wordpress.com/2012/11/25/summary-of-mangagamer-sales-performance-uk-anime-network-podcast/
So here it is:
* Lots of people interested in VNs, but sales are considerably less (because of this imo)
* Hardcopy sales do about the same as online sales; hence, sales have doubled
* MangaGamer is focused on PC releases, not mobile releases
* Selecting titles to license is like a round-table discussion between staff who speak both English and Japanese, i.e. Kouryuu and one other (EvoSpace?)

* Higurashi sold fairly well. Hasn’t sold as well as Shuffle or Koihime.
* Kira Kira All-Ages: Online version sold hardly any copies. Hardcopy has done quite well
* Go Go Nippon has performed within their expectations
* Plans to do more with Go Go Nippon

* Shuffle sold very well
* Soul Link sold "not so well"
* Expect more Navel titles in the future (MangaGamer have been talking with them quite a bit recently)

* Japanese companies are "walking a tightrope"
* Japanese VN market is saturated
* One of the reason why they’re looking to the West

* "Nukige will never be a hit, but you will get a steady number of sales that you can rely on."
* Story games can be very hit-and-miss
* Da Capo, Kotori ExP didn’t do well at all
* Shuffle and Koihime sold "crazy amounts"
* Titles with anime tend to get more popularity, but not always

* ef sales have been disappointing
* People might be waiting for a hardcopy
* Hoping that Ef does well, so can get more titles from Minori

2012年11月18日 星期日

用ipad2 appSplashTop2 玩Da capo 3和其他HG感覺很不錯

Da capo 3 (~ダ カーポIII~) 用ipad2玩DC3的展示畫面
http://www.youtube.com/watch?v=RolNFXQfkYs



因為用觸控版操控的話拍攝時臉會被ipad反光拍攝進去,所以是用滑鼠控制,實際上當然可以用手觸控玩,另外遊戲時畫面也不會像拍攝中會閃或模糊,因為拍攝時焦點會跳,攝影方面不懂只能拍到這程度。

其他HG的在ipad2的實機拍照圖















HG可以説是電子小說加強版,所以相當適合用平板玩,大螢幕有它的好處,但對於重劇情和2D CG用平版玩感覺相當好,可惜ipad2是4:3不是16:9,16:9比例的hg就注定感覺較差。有人會問為何不用PC螢幕玩game硬是要用ipad玩? 因為ipad可以帶著跑,PC螢幕可不行。


http://www.splashtop.com/home
SplashTop2

是用這程式讓user用平板遠控pc,把畫面聲音傳到平板(手機也可),用觸控螢幕操縱滑鼠,等於所有HG都可在平板上玩了,可惜ipad2解析只到1024(新的ipad才能超過1920),本來想入手win8平板暫時可以不用了,asus的變形平板實在有些貴。

現在用這app只要網路有通所有HG都可在ipad玩,玩HG就是要在床上玩,坐在電腦桌前玩太累,進H場景時還要防被家人發現。


網路只要夠快,只要靠平板(或手機)遠端連線pc理論上什麼都可以作,根本不用copy資料到平板,真正的cloud化,用平板躺在床上玩hg感覺真的很不錯,看漫畫聽音樂也不用麻煩地傳資料到ipad。



像例如以後過年下南部只要帶著ipad,不用灌任何影片或遊戲,只要網路夠快連線自己的pc看就好,也可遠端控制下載最新片隨時看,實在太棒了,但..........台灣的網路保證lag給你死。


之前用ipad打字資料很難傳到pc,更不要説ipad的文書app都很難用,現在可以直接打進pc太方便了,這遠端程式真是幫了不少忙,本來是用盜版,但用了覺的太棒馬上買正版。


本來從不認為這輩子會花錢買高貴的apple産品,但若以後出大尺寸ipad會想買(稍微大一點),現在打字的最大困擾就是手指太粗啦!雖然可以用觸控筆,但用筆不能兩手打字,若用藍芽鍵盤又是多此一局,只要剛好在大一點就完美了,觸控對男人的手指就是吃虧些。




2012年11月7日 星期三

[Flyable Heart BGM] - "Flyable Heart ~Piano Arrange Ver.~"

http://www.youtube.com/watch?v=XnBpOJ2bxkg&feature=relmfu



遊戲玩到聽到這首歌就停下沒繼續玩, 完全就在聆聽這首鋼琴曲, 至少聽了10分多鍾才繼續, 玩沒多久過了這首歌就玩不下去, 因為太想再聽這首, 馬上跑去找下載起碼聽了1小時多, 雖不會稱它為神曲, 但這平靜的鋼琴聲實在動人聽到捨不得關掉.



http://www.mediafire.com/?93ti231uggpg113
http://www.mediafire.com/?zludxnqlyqsjobe

2012年11月6日 星期二

Annot Player





Annot Player

http://code.google.com/p/annot-player/
http://visualnovelaer.wordpress.com/2012/11/05/da-capo-iii-the-game-is-about-10-translated/

之前提過的HG翻譯程式的加強版, 不用說機器翻譯能力有限, 所以有網友想出一個方式, 在機翻同時讓網友間分享修改潤飾後的翻譯, 原理和wiki差不多, 換句話說邊玩邊用機翻, 當覺得翻譯不順時並覺得有更好解釋時就將之輸入上傳, 其他網友玩到這段時就可看到這新的解釋, 也可以進行編輯更好的解釋.


另外還有將翻譯字幕崁入遊戲視窗功能, 當於fullscreen遊戲中可以有比較好的遊戲體驗.




2012年11月3日 星期六

Translation Aggregator




Translation Aggregator 除了翻譯發現還有幫漢字加假名, 加羅馬拼音功能, 和單辭翻譯, 實在太方便了, 另外如圖所見連網還可外掛google等網站翻譯, 不過版本多一句話就要花好多時間看, 大致上句子不要太長都翻的出來, 一長幾乎全掛.

配合單辭翻譯加上語音(voice replay快捷鍵就變的很重要)簡直可以把任一Hgame變成日語教學game, 只差沒有文法解釋, 且這些程式還有更多應用之處, 研究越多驚喜越多.


http://www.hongfire.com/forum/showthread.php/94395-Translation-Aggregator-v0-4-9

自動翻譯HGame



用了一下傳說中的自動翻譯, 比想像中好用真應該早點試用, 主要靠ITH(https://code.google.com/p/interactive-text-hooker/)自動擷取日文字出來, 剩下翻譯就是可憑本事, 機翻能力有限但仍有相當輔助效果, 確實這年頭搞日文比上世紀方便多了, 就算不用機翻而是像要google名詞等需要遊戲文字時, 直接copy ITH擷取出的日文字也很方便

教程
http://amaenboda.wordpress.com/2012/03/26/an-aero-gamers-guide-to-using-atlas/3/

2012年10月22日 星期一

[PS3] テイルズオブヴェスペリア 秘奥義集 Tales of Vesperia Mystic Arte Exhibition






http://www.youtube.com/watch?v=BAitghFtZmA
[PS3] テイルズオブヴェスペリア バーストアーツ 秘奥義集
Tales of Vesperia PS3 [HD]: Japanese and English Burst and Mystic Arte Exhibition

日英配都有, 這網友是把360英配rip下來再剪輯上去, 相當完美害我差點誤以為ps3版有英配, 覺得好看的話有HD可下, 我個人覺得是作的太棒了.
http://www.mediafire.com/?2y11riegb7n5r
丟到JDownloader給它自己下就好




http://www.youtube.com/watch?v=oL2NccksJJA
Tales of Vesperia PS3 (English): The True meaning of Utter Annihilation

cpu會暴氣連用tidal wave, 不過用大絕結束沒無限連, 儘管如此這段還是很驚人, 這cpu也太狠了, 最後Rita一聲"THIS ENDS NOW. [INDINGATION]"和BGM真是絕配, 這片看了不下10次.

(PS.這段英配居然還是360中沒用到第2段的秘奥義, 可見當時英配同時遊戲同時製作, 但遊戲最後砍了第2段秘奥義, 英配倒是留下來了, 在找到這解釋我還一直在想我玩時這麼沒聽過這招INDINGATION)

2012年10月8日 星期一

愛夏的鍊金工房~黃昏大地之鍊金術士~







鍊金愛夏救出妹妹妮歐後就可使用, 本來不知道還猜會不會搞成dlc才能使用, 算還有點良心, 遊戲和ff13-2一樣等級升的超快, 不用練救出妮歐前全員等級就都滿了, 現在rpg強調節奏並為不浪費時間幾乎都不用練, 但這等級也沖的太快了些, 或是level cap也太低了吧.


玩過鍊金1.2代發現4代系統真的改的比較好, 首先4代取消了前代倉庫[有限]存量, 觸發事件的時間系統在4代幾乎是完全彈性, 不會像前代被固定日期卡死, 4代中想做什麼幾乎就可作什麼, hp/mp恢復在四代也不用浪費時間在睡覺, 前代中睡覺還要連睡好幾天才能完全恢復hp/mp, 4代真的是有用心在作, 改進的地方不少, 不是隨便搞個續代, 這樣好的遊戲出了中文版讓我第一次有對台灣光榮保持感恩.


不鍊金不影響遊戲, 遊戲完全沒難度, 中盤有個很強的頭目(目前遇到唯一有難度boss), 但不論輸贏都不影響遊戲劇情, 但花時間鍊的話裝備都可鍊出原來1-2倍數值以上可以秒殺敵人, 4代整體系統感覺比2代好些, 遊戲算是有進化沒退化就是了.

中文翻譯上很優順但到後期還是出了錯字和錯誤斷句, 雖很少但對高單價遊戲而言實在不樂見但也莫可奈何, 錯誤上比360 秋之回憶7是少多了, 不過MO7的字數比愛夏多了些.






2012年9月18日 星期二

FORTUNE ARTERIAL






FORTUNE ARTERIAL
玩完奏和陽菜的姊妹線了, 這款斷續玩了段時間, 兩人的故事和故事主線幾乎沒有關係, 會先攻略旁線是因為陽菜太可愛了, 除了那Q到不行臉蛋, 更主要是被那陽菜的聲音所征服, 太合個人所好波長, 看名字鷹月さくら時不認識, 後來發現原來就是夏野こおり, 難怪在想怎麼如此耳熟, FORTUNE ARTERIAL成了比黄昏のシンセミア還要更早接觸夏野こおり的遊戲, 不知什麼原因配FA的cast好幾個都用了非平常用的名字, 總之夏野こおり的聲音越聽越著迷, 作品也很多, 本來是沒有以配音员是否參與作品為標準而收遊戲, 但現在只要發現有 夏野こおり的作品就會收 XD




http://animeost.info/
免空鏡像多主要有MF方便

http://animeost.info/19764/hyperdimension-neptunia-v-bonus-cd
http://animeost.info/19102/rune-factory-4-music-collection

即使聽不懂也能充分感受到那服務的美聲, 這才是所謂的特典啊


搖曳百合第二季一集不缺都追完了, 準備秋季新番上陣了
完结神马的最讨厌了。。。T.T

2012年9月14日 星期五

DRACU-RIOT共通線

最近一直在玩DRACU-RIOT共通線快玩完了, 不論中譯或英譯目前看沒到明年是出不來了, 4個女主角配音都很不錯, 女主角美羽是夏野こおり就不用說, 遊戲有一段美羽對男主角沒有對她吐槽感到不滿而責罵, 那loli聲身令人相當high.

二役布良梓是佐藤しずく, 看名字不認識一查原來是配DC2月島小恋的立花あや, 主配軟妹系也是讓人相當遇罷不能的聲系. 三役稲叢莉音是鮎川ひなた是老手了品質有保證. 四役エリナ是鈴木恵莉央, 也是不認識但遊戲中有覺得聲音好像哪裡聽過, 她的聲音有點錄的偏小聲所以還把TV切大聲多聽了好幾次, 那種惡作劇的聲音口吻配的非常棒並總覺得哪裡聽過, 一查原來是清水愛, 不知道她有配HG用的馬甲真多.

2012年9月12日 星期三

DRACU-RIOT國外放出了共通線翻譯





http://staircasesubs.com/2012/09/10/cirno-patch/


國外放出了DRACU-RIOT共通線翻譯, 翻的不是很快但似乎進度相當穩定, 翻的質量也很高應該是英文母語且日文程度不錯, 大陸也有人在翻不知進度如何, 主角負責吐槽役, 女主角是有強烈被吐槽需求的S屬性傲嬌, 不虧是一線等級HG, 有讓人有繼續玩下去的有趣劇情.




2012年9月10日 星期一

Hakuoki 薄櫻鬼 英文版



在看PS Store時偶然看到Hakuoki(薄櫻鬼), 頓時傻掉居然有出英文版? Hakuoki是標準的女性向文字戀愛冒險遊戲, 這類[純文字]遊戲在PS.PS2和PS3等TV主機平台上從沒出過任何英文版, 當然fan自行sub的翻譯版不算, 就是因為官方不出才會有fan去翻譯.

因SONY官方說法為沒有市場(任何遊戲要出海外版會經過SONY審核), 事實上也是如此, 現在居然薄櫻鬼打破長久以來的市場隔閡, 不是美少女文字戀愛冒險遊戲, 而是[女性向]文字戀愛冒險遊戲, 代表現在海外女性fan消費力實在強大.

2012年9月9日 星期日

rocketnews24.com



http://en.rocketnews24.com/2012/08/24/the-top-9-things-that-surprise-foreigners-the-most-about-japan/
http://en.rocketnews24.com/2012/08/30/sexy-japanese-model-with-horrifying-anime-head-makes-stage-debut/
今天偶然看到這網站, 就在上面耗了快2小時在看上面的文章, 打算晚點繼續看, 有很多有趣的文章不只上面兩個LINK, 偶而有穿插一些[驚悚]圖片, 但因為整體夠有趣所以有忍耐過去

http://en.rocketnews24.com/2012/08/30/smarthan-rice-tubes-offer-japanese-new-way-to-snack-is-this-the-end-of-onigiri/
看了很想入手

連結進去都是英文? 不用擔心原始文章本來就是日文, 之後網站再翻譯成英文


http://rocketnews24.com/

2012年9月7日 星期五

The World Ends with You


The world ends with you 從nds移植到ipad, 這款rpg有全破相當好玩, 不知你沒玩, 人設優(手腳有些細過頭), 劇情有趣(有點類似KH2), 音樂棒, 系統最棒, 充分運用DS觸碰功能, 而非為觸碰而強搞觸碰, 這次移植居然吃了ipad 2GB多空間, 語音非全語音也沒有追加錄音, 搞不清2g大在哪裡, 畫質強化但因為是2D, 重制應該不至於重畫, 大概是原畫質被DS rom空間和解析度 downgrade不少, 現在只是還原當時原始質量.


因為獨特系統以前曾想這遊戲幾乎無法移植其他平台, 現在移植到同有觸控螢幕的ipad可說是以前完全想不到, 若沒接觸過這遊戲強烈建議把DS再拿起試試, 或用EMU, 這遊戲普遍評價相當優, 個人來說可以給到9/10分, 若不是那DS小到讓人眼睛掛掉的螢幕, 可以到9.5/10分, 要說什麼缺點, 就是有些關鍵劇情資訊要在2週目才能讀到有點煩, 好在2週目有提供讓玩家自由選擇跳過劇情或關卡, 所謂RPG就是要作的像這款一樣有內容才叫RPG, 為了充分享受這遊戲要去買支觸控筆, 長時間用手滑就太傷手了.

一口氣連續玩了快2小時, 那種RPG的上癮症狀又回來了, 玩到ipad都有些發熱, 遊戲沒全語音實在可惜, 選單loading切換畫面用的是全白色有些傷眼. 現在非CRT顯示時代應該盡量避免使用全白色的畫面, 另外ipad是以記憶體為儲存不應該有loading lag.




2012年9月6日 星期四

Ar tonelico Qoga Knell of Ar Ciel アルトネリコ3


打Ar tonelico Qoga: Knell of Ar Ciel アルトネリコ3  第一場就被game over, 打過RPG從沒在第一場被over, 這代戰鬥時從之前回合制改成及時action, 真是無雙砍多了不能什麼都當無雙來砍.

Ar tonelico Qoga女主角發必殺也要搖手把(hard mode沒放必殺很不好打), 也是要搖很大力, 不知是哪個白目PS3部門想出來搖手把的花招, 使用這功能的遊戲公司更白目, 難怪Ar tonelico Qoga說明書第1頁就寫, 遊戲中要搖手把請小心不要摔出手把, 用有線手把時請小心不要把主機扯下來, 吧啦吧啦, 既知如此那就不要用這功能, 好在三國無雙放無雙不用搖手把, 不是搖手把時被砍死, 就是遲早手把摔出去, 要是會日文一定直接罵到採用這功能的日本公司.

PS3存檔功能很爛, 更爛是好像不少遊戲都用它的存檔系統存檔, 明明是硬碟存檔居然會慢, ox鍵不能統一, 最爛是不移動到檔案上就看不到存檔時間和內容, 造成管理存檔相當浪費時間, 存檔也難以用位置區分, 一個爛系統大家跟著用, 只有少數明事理的有用自己的存檔系統, 一堆問題真是沒用過就不會知道.

Ar tonelico Qoga 3D相當柔順, 可見GUST 3D技術明顯高於Compile Heart, 遊戲評價日美雙方好像普遍不怎麼好, 玩不久是沒得評斷, 但確實感覺不怎麼特別, 國外常用的說法就是 a mediocre game by itself.


Ar tonelico Qoga灌了5gb到硬碟, 是目前手上遊戲要求最大的安裝, 這5g卻不含語音, 每一句語音讀一次片超級吵, 其他遊戲語音也沒讀成這樣, 當融入劇情時, 光碟機每一句就唧一聲非常殺風景(甚至有時會lag, 還在只是偶而), 唧唧唧, 和女主角互動的情調都被唧沒了, game tester不是耳朵聾了, 就是用硬碟在測試遊戲, 真以為大家都在車水馬隆環境下打電動.



PS2 1-3代鍊金術士IRIS+1-2代鍊金學園+Ar tonelico每款若沒全破只少也都有玩超過20小時以上, 代代都令人著迷, 現在到了PS3時代除了3D以外PS2感動都沒了, 要玩日式RPG已經沒有多少選擇, 美式RPG個個系統故事完整, 就是看那臉受不了, 日式RPG則除了臉和人設一無是處.

2012年9月5日 星期三








PCSX2 多試幾次發現相當ok, 曾想過要不要再買一台PS2備用, 可不想收集的遊戲因機器掛了就拜了, 目前看來似乎不用太擔心.


女神戰記2 Valkyrie Profile 2: Silmeria PCSX2 HD 1080p (Test Gameplay)
http://www.youtube.com/watch?v=qAKLvvt0Jn4
老天, 我VP2 in PCSX2原始尺寸就跑的不太順, 能有這種畫面真想重玩一遍, 女主必殺在1:40, youtube load 1080真要人命, 只能load到300K, 最可惡是明明load過常常重看還給我重load一次.

http://www.youtube.com/watch?v=U4iVvw84tZY
建議從3:00開始看, 這種3D城鎮畫面可以打死一堆ps3的遊戲了, 7:20左右屋內畫面, 老天這是6年前作的遊戲模組, 如此優的3D模組真是被PS2性能downgrade不少, 要是源素材不好強化也不會有用, 看看那艾莉莎身上的衣服, 這種畫面我一定要再玩一次(打女王後的下一個最後頭目1本尊+3分身那場我沒打過), triace怎麼不把VP2重制拿來賣, 保證低成本高收益.

(youtube 1080 放fullscreen有時會花掉和殘影, 有時則不會, 原因不明, 所以萬一放fullscreen畫面花掉和殘影可不是遊戲花了)


http://www.youtube.com/watch?v=BCwqb8XGfhc
(youtub畫質設定需改成1080)
SO3 in 1080P, 而且本身內建支援widescreen讓遊戲已出n年後的現在保持一定遊戲感, 羨慕啊我要開成這畫面就會lag成如水中游泳, 2:35左右有戰鬥畫面.


2012年8月28日 星期二

暑假HG漢化滿天飛啊




暑假HG漢化滿天飛啊, 先是妹選抜☆総選挙, 女装山脉和八月社的BinaryPot, 然後女裝的キミとボクとエデンの林檎和神速翻完的GUILTY CROWN LOST XMAS, 看到這個時還以為看錯了, 才想日文版才剛出剛下沒多久. 國外則有Period和never7, never7雖早有官方漢化, 然而英化把PSP tips等追加部分都翻了, never7以前只過一線, 2週目以上打算中英版交替的打.

然後digifuture的輝光翼戦記和白熊鈴星群在萬眾期待下終於留放出來, 其實以前會買正版支援, 但和來買到光碟機(試了3台)讀不出的盤,  猜可能是防盜版所致, 反應官方論壇沒有回應還被網友噴, 花錢買了正版卻不能玩那種氣憤讓我決定再也不買了(以前ttime出的ever17也是, 買了正版不給跑最後還是跑去下iso才能玩).



HD已經快爆了, 準備在買一台2TB, 離去年買的2TB已過一年, 發現價錢沒有降, 同價容量也沒增, oh my god.

2012年8月26日 星期日

把PC版Ever17bgm 換成 Xbox360版bgm 的檔案

把PC版Ever17bgm 換成 Xbox360版bgm 的檔案

[PC] Ever17 Xbox360 BGM Patch for PC Premium Edition (Patch)


http://www.nyaa.eu/?page=torrentinfo&tid=328728&showfiles=1


上個世紀的遊戲了, 360版bgm重新編制過確實有比較好聽, 下360版ost時就在想能不能port回pc版, 可是我沒有編成能力, 運氣好看到有網友已經patch好了. 360的3D人物模組似乎沒有受到好評, 要是評價好的話還可以稍稍期待會port回PC版, 看來是無望了.

FF7 PC Digital Download

FF7 PC Digital Download

 http://finalfantasyviipc.com/en


之前bt站看到時以為只是網友整理的之前win95PC版, 讓舊世紀的東西能夠順利在現在的PC版執行, 原來實際是官方重製版, 雖然也只是將win95PC版重新調整, 並加了很無用的成就系統, 和可以提高HP.MP等能力的Character Booster系統, 支援4個西方語系但可惜沒有日文.


對於懷舊人士能夠再有一次機會重溫這遊戲令人happy, 以前買的win95PC版光碟片早早不知下落, 想當初還是在CPU Pentium166玩的遊戲, 本來沒有再玩一次的打算, 但進了遊戲後重玩念頭越來越強, 歲是上世紀的畫面但強化過並不會糟到食不下嚥.

fortissimo EXA//Akkord:Bsusvier 英翻 on youtube

http://www.getchu.com/soft.phtml?id=697612

http://www.youtube.com/watch?v=INvkePhiifc&list=PL119C0A99B1CBA422&index=1&feature=plpp_video

http://www.youtube.com/watch?v=oOHJmxV-DD4&list=PL5FDC915FCAE6D7A8&index=1&feature=plpp_video

有愛真是令人佩服, 當有愛但沒技術時怎麼辦, 就是錄下遊戲然後打上字幕, 目前看來幾乎整個遊戲都翻了, 這遊戲的角色很吸引me, 特別是裡面的紅髮小惡魔, 真希望有朝一日能玩到PC翻譯版啊

之前沒注意到, 看來youtube上有不少打上字幕的翻譯, 沒有程序能力時這就是唯一方式了